Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 誰でも知っている。しかし、誰も知らない。/ 誰もが知ってる投資の、誰も知らない特徴 

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kyokoquest さん ashley さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/05/10 10:30:40 閲覧 2657回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

誰でも知っている。しかし、誰も知らない。/ 誰もが知ってる投資の、誰も知らない特徴 

[削除済みユーザ]
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/05/10 11:45:52に投稿されました
Everybody knows, but nobody knows. / The feature which nobody knows of the investment which everybody knows.
kyokoquest
評価 61
翻訳 / 英語
- 2011/05/10 10:34:04に投稿されました
Every body knows but nobody realize./ The secret features of the well known investment.
kyokoquest
kyokoquest- 13年以上前
だいぶ意訳しております。
訂正 realize → realizes.
ashley
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/10 10:44:47に投稿されました
Everybody knows. However nobody knows./Feature that nobody knows of that investiment everyone knows.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。