Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。 ※対象商品をご予約頂いた際、全額前...

翻訳依頼文


※3歳以上のお子様をご同伴で記念撮影会にご参加の場合は別途お子様の分の参加券が必要になります。

※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、ライブを中止させていただく場合がございます。

※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。

※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、ライブ実施不可能と判断された場合は、ライブを中止致します。
akiko_707 さんによる翻訳
※如果带着三岁以上的儿童参加纪念摄影会,则需要另外备有儿童的参加劵。
※整夜在场馆逗留会造成周围居民的困扰,请不要出现这样的行为。如果发现有整夜逗留的情况则有可能终止Live。
※当天参加活动所需的交通费和住宿费由客人自己承担。
※由于会场的设备故障、天灾、交通瘫痪等不可抗原因,如果被认定不可能进行Live的时候,就会终止Live。
cake8nan
cake8nanさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
531文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,779円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
akiko_707 akiko_707
Starter
Like J-Rock! Japanese→English / Japanese→Chinese
フリーランサー
cake8nan cake8nan
Starter