Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【受付期間】 5/19(月)21:00~ ※先着順 (予定枚数に達し次第、受付を終了致します。) 【受付URL】 https://a-ticket.j...

翻訳依頼文

【受付期間】
5/19(月)21:00~ ※先着順
(予定枚数に達し次第、受付を終了致します。)

【受付URL】
https://a-ticket.jp/toho14-tkth (PC・携帯共通)

【対象公演】
■東京ドーム
5/20(火) 開場16:00/開演18:00

5/21(水) 開場16:00/開演18:00

5/23(金) 開場16:00/開演18:00

5/24(土) 開場14:00/開演16:00

【チケット料金】
hideyuki さんによる翻訳
[Period for acceptance]
May19 (Monday) 21:00- ※first-come-first-served basis
(The acceptance will end when the schedule number of tickets has been sold)

[URL for acceptance]
https://a-ticket.jp/toho14-tkth (common for PC and mobile phone)

[Scheduled performances]
May 20 (Tuesday) Open 16:00 / Curtain time 18:00
May 21 (Wednesday) Open 16:00 / Curtain time 18:00
May 23 (Friday) Open 16:00 / Curtain time 18:00
May 20 (Saturday) Open 14:00 / Curtain time 16:00

[Ticket fee]
lebron_2014
lebron_2014さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
477文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,293円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
hideyuki hideyuki
Starter
フリーランサー
lebron_2014 lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...
フリーランサー
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...