Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 帰国後にあなたからのメールをいただき、嬉しかったです。それ以来、また遊びに行きたいと思っていました。 今年も7月にアメリカへ遊びに行くことにしたので、連...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 renay さん faymiu さん sujiko さん intswson0124 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

kazzzzzによる依頼 2014/05/26 08:27:45 閲覧 1856回
残り時間: 終了

帰国後にあなたからのメールをいただき、嬉しかったです。それ以来、また遊びに行きたいと思っていました。

今年も7月にアメリカへ遊びに行くことにしたので、連絡します。ラスベガスのABCホテルで4泊ほど宿泊を予定しているのですが、お勧めのキャンペーンなどあれば教えて下さい。

また、楽しい時間を過ごせること、期待しています。

I'm so glad that you send me an e-mail after I left. Since then, I've wished to visit you again.

I plan to go to the U.S. on July, so I'll let you know the details later on. I think I'm staying at the ABC Hotel in Las Vegas, so if you know any cheap plans or some discount campaigns, please let me know.

I look forward to having good times with you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。