Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 素敵な手紙を加えて頂き、ありがとうございます。 質問なのですが、(もしあれば)パッケージの後ろにある、フィルムの使い方についての部分のみを英語に訳してく...
翻訳依頼文
Thank you so much as well for the nice letter joined.
Just a question, may you translate in English only the Instructions in the back of the package for using the film (if you have)?
I suppose by example that the most important is the time versus ambient temperature table:
Ambient Temperature in °Celsius
Time in seconds
Is there any other important instructions to follow strictly?
Just a question, may you translate in English only the Instructions in the back of the package for using the film (if you have)?
I suppose by example that the most important is the time versus ambient temperature table:
Ambient Temperature in °Celsius
Time in seconds
Is there any other important instructions to follow strictly?
renay
さんによる翻訳
一緒に送っていただいた手紙に関しましても本当にありがとうございます。
ひとつだけ質問があります。もし持っていましたら、パッケージの裏に書いてあるフィルムの使い方の説明書を英訳してもらえませんでしょうか?
例えば、一番重要なもので言いますと、時間と周囲の温度の関係を示す表、
周囲の温度(℃)
時間(秒)
などです。これは合ってますよね?
他に従わなければいけない特別な指示とかはありますでしょうか?
ひとつだけ質問があります。もし持っていましたら、パッケージの裏に書いてあるフィルムの使い方の説明書を英訳してもらえませんでしょうか?
例えば、一番重要なもので言いますと、時間と周囲の温度の関係を示す表、
周囲の温度(℃)
時間(秒)
などです。これは合ってますよね?
他に従わなければいけない特別な指示とかはありますでしょうか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 380文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
renay
Starter