Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] *クレジットカードに記載されている氏名 *カード発行者の記載されたファイルの住所 *貴方の指定金融機関のお客様用電話番号 ファックスをご利用の際...

この英語から日本語への翻訳依頼は aus744 さん hana_the_cat_2014 さん [削除済みユーザ] さん mmcat さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 398文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

okotay16による依頼 2014/05/23 19:47:09 閲覧 2595回
残り時間: 終了

* Name as it appears on your credit or debit card
* Address on file with the card issuer
* The customer service phone number for your financial institution

On your fax, please provide the email address used when placing your order and the order number you received in your email confirmation.

Do note that the statement must be sent via fax as we are unable to interpret attachments via email

*クレジットカードやデビットカードに記載されている指名
*カード発行会社へのお届け住所
*ご利用の金融機関のカスタマーサービスの電話番号

ファックスに、注文するときに利用したeメールアドレスと、確認メールに記載された注文番号をお書きください。

当方ではeメールの添付ファイルを読み取ることはできないため、情報はファックスにてお送りください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。