Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 以前打ち合わせしました各色取り混ぜの21ユニットのハンモックの確認ありがとうございます。 リンクと他の詳細を次のEメールで送ってください。 1...

この英語から日本語への翻訳依頼は h-gruenberg さん renay さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 370文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

masakisatoによる依頼 2014/05/23 03:08:33 閲覧 1338回
残り時間: 終了

Thank you for confirming the 21 units of the hammock combo, mixed colours as discussed before.

We look for your next email with the link and other details.

10. How do the Parachute Nylon Hammocks hang?

Remove the hammock from its pouch, locate the 2 "S" hooks and pull on them until the nylon material bunches together and slides to one end of the rope. Proceed to hang.

前に話していた混合色のハンモックセットを21個、承認して頂きありがとうございます。
よろしければ次のメールでリンク(商品のページのURLでしょうか?)と詳細を記載して頂きたいと思います。
10.どうやってParachute Nylon Hammocks(商品名)を吊るすのか?
箱からハンモックを取り出し、S字型のフックをハンモックにつけ、ナイロン部分が集まるまで引っ張って、ロープの端をスライドさせます。あとは適切な場所に引っかけて下さい。

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。