conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
7月2日オリジナル・アルバム発売!
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 7月2日オリジナル・アルバム発売!
翻訳依頼文
7月2日オリジナル・アルバム発売!
限定盤の商品詳細決定次第こちらのサイトにてご案内いたしますので、いま暫くお待ち下さい。
zsyc412
さんによる翻訳
7月2日开始原作‘唱片集的贩卖!!!
限量版商品的详细信息会在这边的网站进行解说,请再稍等片刻。
rooney_elephant
さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
1035文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
9,315円
翻訳時間
1日
フリーランサー
zsyc412
Starter
日本語学科の学生でした、今日系企業の会社員です。
フリーランサー
rooney_elephant
Standard
2021年京都大学文学部博士課程満期退学。
日本マクドナルド、電通グループ電通日海広告会社広州子会社、福井県立大学中国語講師を経て、
現在GTMC日本...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
江戸初期の代表的な日本庭園がある「方丈」と、壮大な門「三門」で有名な南禅寺。 三門は、ある有名人の「絶景だなぁ!」というセリフでも有名で、観光客だけでなくリピーターからも人気のスポットです。 春の桜と秋の紅葉が美しいと有名な南禅寺ですが、夏、冬もそれぞれの良さがあり、ゆったりした本来の南禅寺を堪能できます。 三門の上で風に当たりながらゆっくりしたり、日本庭園をじっくり眺めたい方にはオフシーズンもオススメ! 壮大な「三門」 古代ローマの遺跡のような「水路閣」 国宝に指定されている「方丈」
日本語 → 中国語(簡体字)
『M(A)DE IN JAPAN』スペシャル壁紙が配信スタート! New Album『M(A)DE IN JAPAN』発売を記念して、スペシャル壁紙配信がスタート! キセカエ♪mu-moで好評配信中! http://q.mu-mo.net/ayuk_kof/
日本語 → 中国語(簡体字)
和田アキ子50thをお祝いする2日限りのお祭り AKIKO WADA 50th ANNIVERSARY「WADA FES」~断れなかった仲間達~ に倖田來未の参戦が決定しました!!! ◆イベント名 AKIKO WADA 50th ANNIVERSARY「WADA FES」~断れなかった仲間達~ ◆日時 2018年10月17日(水)、10月18日(木) 開場17:00 / 開演18:00 / 終演21:30(予定) ◆会場 日本武道館 〒102-8321 東京都千代田区北の丸公園2−3
日本語 → 中国語(簡体字)
いつもお世話になります。 貴方が作ってくれる腕時計のベルトはとても良くできていて、私たちは非常に満足しています。 他の腕時計のベルトを作って欲しいので、型代金+制作料金+手数料の合計金額、それから、だいたいの納期をお知らせください。 今回、私が送った腕時計にピッタリと合うバンドを作って欲しいです。素材はゴムを使用し、表面に本革を縫い付けて下さい。 例えば、HUBULOTのベルトをイメージして下さい。 また、非常に雑ですが、私が製作したサンプル品と写真を参考にして下さい。
日本語 → 中国語(簡体字)
zsyc412さんの他の公開翻訳
二手品 七成新 非常好
二手品 六成新 比较好
二手品 五成新 好
二手品 可以使用当中的部分零件
完全不能使用
镜头环圈的橡胶已完全损失掉
无瑕疵,裂缝,污点
无裂缝,污点 有瑕疵(无影响)
无瑕疵,裂缝 有污点(无影响)
无瑕疵 有裂缝,污点(无影响)
镜头的状况
外观
日本語 → 中国語(簡体字)
会场/东京 FM 大厅
日期:7月20日(周末)
舞台1 开场 12:30 闭场 13:00
舞台2 开场 17:00 闭场 18:00
出演:SOLIDEMO/Kaleido Knight/LUV …etc (省略敬称 顺序不同)
日本語 → 中国語(簡体字)
售票:
售票时间:7月5日 10:00~
售票网站:http://eplus.jp/bosm/
※只可预约艺术家,不可预约会场
主办方:CD&DLでーた/(株)新星堂/(株)Zi:zoo
制作’运营:Zi:Music
咨询:(株)Zi:zoo(03-6721-6753)
官方HP:作成中
※最新消息,随时上传。
日本語 → 中国語(簡体字)
票价:预售票3500円/当天售票4000円
‘入场时需另外再付500円的饮料费
※限软饮料
’三岁以上儿童需购票
‘票一经售完,当天有可能不再出售。
’全场为自由席位
‘入场券顺序 入场号码 →当日发放
’请于开场前15分钟开始排队
日本語 → 中国語(簡体字)
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,024人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する