Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入を検討していただきありがとうございます。 時計のバンドの調整はできますが、何CMから何CMまで調整できるのかは難しいですが、調整の対応はできます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん [削除済みユーザ] さん mooomin さん xuqiang さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

iojo0joioによる依頼 2014/05/20 18:12:11 閲覧 3811回
残り時間: 終了

購入を検討していただきありがとうございます。
時計のバンドの調整はできますが、何CMから何CMまで調整できるのかは難しいですが、調整の対応はできます。

メッセージありがとうございます。
商品については
・SR-007シリーズ用イヤーパッド・黒色・羊皮製・適応機種:SR-007、SR-007A です。

たびたびすいませんがコーポレートポリシーにしたがって今回中国でのトラブルもありキャンセルさせて頂きました。大変申し訳ありません。

Thank you for considering the purchase.
We can adjust the band of the watch, but it is hard to adjust by the CM unit.

Thank you for your message.
About the product,
• SR-007 Series ear pads / black/ sheepskin-made/ adaptation model: SR-007, SR-007A.

I have canceled it followed the corporate policy, because there is trouble in China this time.
I'm very sorry.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。