Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Microsoftのdemodayについて教えてくれて有難うございます。 そのイベントに是非我々も参加させていただきたいです。 できれば、そのイベントの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 elephantrans さん hana_the_cat_2014 さん [削除済みユーザ] さん ondadiglicine9 さん dreamermyco さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tmsy24による依頼 2014/05/20 17:02:37 閲覧 1991回
残り時間: 終了

Microsoftのdemodayについて教えてくれて有難うございます。
そのイベントに是非我々も参加させていただきたいです。

できれば、そのイベントの詳細情報(開始時間、開催場所、当日のプログラムスケジュール、参加費の有無)について教えてください。
あと私以外にもう一人参加するメンバーがいます。
そのイベントを予約をするうえで必要な情報があれば教えてください。

Thank you for letting us know about the demoday of Microsoft.

We are willing to participate in the event.

Could you let us know the details of the event such as time, place, schedule and entry fee if there is any.

One more person from our side will participate. Let us know what we should prepare to make reservation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。