Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品のラベルデザインを2案作成しました。商品パッケージは透明の袋にラベルを表と裏に貼ります。一度イメージを確認していただき、aもしくはb、その他要望があれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 planopiloto さん sujiko さん ondadiglicine9 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

masayoshiによる依頼 2014/05/20 16:14:15 閲覧 7478回
残り時間: 終了

商品のラベルデザインを2案作成しました。商品パッケージは透明の袋にラベルを表と裏に貼ります。一度イメージを確認していただき、aもしくはb、その他要望があれば教えてください。販売の条件ですが、売れた分だけケース単位で売り上げさせてください。「ASAP」の場合もケース単位での販売をお願いしたいと考えております。

We made 2 versions of product labels. These labels will be attached on the fore- and backside of the product’s see-thru package. Please let us know which one of a or b you prefer. Or, tell us if you want to acquire other designs aside from them. Please kindly accept that we count the quantity sold in case units. This also applies on to any ASAP orders.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。