Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] リクエストいただいたもう少し水分値を高くということと、バナナ風味を強くすることを再度検討しております。処方が決まらないとコストが出てきません。水分値を高く...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 asami0721 さん ekyab さん indah_salju さん hipvg さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

masayoshiによる依頼 2014/05/20 09:50:02 閲覧 2310回
残り時間: 終了

リクエストいただいたもう少し水分値を高くということと、バナナ風味を強くすることを再度検討しております。処方が決まらないとコストが出てきません。水分値を高くすると賞味期限が短くなる可能性があります。また、確認でき次第、ご連絡いたします。試作も進めていますので、完成したものを送ります。

We are reconsidering your request on adding more water and strengthening the banana flavor. The price cannot be set until we find a method to make this happen. The expiration date may quicken when raising water levels. We will contact you again when we can confirm things. We are creating samples, so they will be sent you when finished.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。