Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アマゾンの処理的な都合により一旦キャンセル処理させて頂きました。 ■注文番号:○○○ ■商品名:○○○ お問い合わせの商品につきましては、 現在発注し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ichi_style1 さん mooomin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

koukiによる依頼 2014/05/19 22:10:46 閲覧 1562回
残り時間: 終了

アマゾンの処理的な都合により一旦キャンセル処理させて頂きました。

■注文番号:○○○
■商品名:○○○

お問い合わせの商品につきましては、
現在発注しておりますので、入荷次第ご連絡させて頂きます。

Because of a problem with the processing on Amazon's part, I had to temporarily cancel the order.

Order Number: OO
Product name: OO

I am currently in the process of ordering the product you inquired about, so once it comes in stock again I will contact you immediately.

クライアント

備考

お客様への返信メールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。