Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 冬学期では、神奈川新町のベイサイド·スタジオに戻りました。私たちは、フィジカルシアターと一緒に初めてシェークスピアクラスとステージ戦闘クラスを実施しました...

翻訳依頼文
In the winter semester, we returned to Bay Side Studios at Kanagawa-Shinmachi. We ran a Shakespeare class for the first time along with Physical Theatre, and Stage Combat classes.

For the 2nd time, YTG visited Kansai to offer Theatre classes there. This time our venue was Kwansai Gakuin University in Nishinomiya. Because of our contact there with an instructor, we were able to get the venue at no cost. However, we had a lot of trouble getting students this time, perhaps because the venue was so far away from downtown Osaka. This time, GR joined AW so the students participated in “Acting With Intention” and “Voice” classes. Interesting note: this time, all but two of the students were non-native speakers.
mechamami さんによる翻訳
冬学期では、神奈川新町のベイサイド·スタジオに戻りました。私たちは、フィジカルシアターと一緒に初めてシェークスピアクラスとステージ戦闘クラスを実施しました。

2回目は、YTGがある劇場のクラスを提供し、関西を訪問しました。今回の私たちの会場は西宮市の関西学院大学でした。なぜならそこのインストラクターと私達に接点があり、無償で会場を得ることができたからです。しかし、その会場が大阪の中心部から遠く離れていたかもしれませんが、学生を集めるのに大変繰ろうしました。今回は、GRがAWに参加することで、その生徒たちは「意図して行動する」や「音声」クラスに参加しました。興味深い注釈:この時点では、2人を除く学生のすべてが、非ネイティブスピーカーでした。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
712文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mechamami mechamami
Standard
I'm native in Japanese living in Canada. I'm pleasure to help you.
カナダ在住の日本人...