Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 迅速な発送誠にありがとうございます。 私はあなたを信用しておりますので、既に返金を実行しました。 よろしければフィードバックの変更をしていただけませんでし...
翻訳依頼文
迅速な発送誠にありがとうございます。
私はあなたを信用しておりますので、既に返金を実行しました。
よろしければフィードバックの変更をしていただけませんでしょうか?
今後こういったことが無いように気をつけさせて頂きます。
私はあなたと今後も良い関係を築きたい。
連絡ありがとうございます。
値段交渉に関しては直接メールでやり取りを行いましょう。
ebayですと手数料がとても高いので値引きはできません。
paypalから直接請求書を送ります。
あなたのご希望の商品を教えて下さい。
私はあなたを信用しておりますので、既に返金を実行しました。
よろしければフィードバックの変更をしていただけませんでしょうか?
今後こういったことが無いように気をつけさせて頂きます。
私はあなたと今後も良い関係を築きたい。
連絡ありがとうございます。
値段交渉に関しては直接メールでやり取りを行いましょう。
ebayですと手数料がとても高いので値引きはできません。
paypalから直接請求書を送ります。
あなたのご希望の商品を教えて下さい。
lebron_2014
さんによる翻訳
Thank you very much for the quick shipping.
I trust you so I have already executed the refund.
So would it be possible to change your feedback?
I will be careful to ensure such a thing does not occur in the future.
I want to establish a good relationship with you in the future.
Thank you very much for contacting me.
Let's directly interact regarding the price negotiation through email.
The handling fee of eBay is very high so I cannot provide a discount.
I will directly send the invoice from PayPal.
Please kindly let me know the products you want.
I trust you so I have already executed the refund.
So would it be possible to change your feedback?
I will be careful to ensure such a thing does not occur in the future.
I want to establish a good relationship with you in the future.
Thank you very much for contacting me.
Let's directly interact regarding the price negotiation through email.
The handling fee of eBay is very high so I cannot provide a discount.
I will directly send the invoice from PayPal.
Please kindly let me know the products you want.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...