Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは こちらの商品ですが間違って中古商品を新品商品にして出品してしまいました。 今回このような不手際があり申し訳ありません。 商品についてはキャン...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん yuko_kubodera さん ekyab さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

sasaegioeによる依頼 2014/05/12 10:27:10 閲覧 1955回
残り時間: 終了

こんにちは
こちらの商品ですが間違って中古商品を新品商品にして出品してしまいました。
今回このような不手際があり申し訳ありません。

商品についてはキャンセルと言う形を取らせていただきたいのですがだいじょうぶでしょうか?
大変失礼いたしました。

Hello, concerning this item, I put it up as brand-new by mistake even though it is a used item.
I deeply apologize for such failure.

I would like to cancel the order if it is okay with you.
I am awfully sorry.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。