Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 親愛なるアキコ、おはようございます。はい、あなたのために、エリザマークスのリトリフィリスをお作りしましょう。送料無料で$600になります。送料が安く済むの...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tairyoumatsuri さん [削除済みユーザ] さん balam1990 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 508文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/05/08 08:59:27 閲覧 2091回
残り時間: 終了

Dear Akiko, Goodmorning. Yes I can do little Phyllis by Eliza Marx for you, to do her for $600.00 with no postage costs could I send her with Noah which will save alittle for me on postage, and yes I will do there skin the same way as I did little Ava's. Once again I will have to order the Phyllis kit from the US as no supplier in Aust. have her, so she will take a couple of weeks to receive, the same as Noah, Would you like me to send you an invoice Akiko for Phyllis. thank You. Kindest Regards Judy

親愛なるアキコ、おはようございます。はい、あなたのために、エリザマークスのリトリフィリスをお作りしましょう。送料無料で$600になります。送料が安く済むのでノアと一緒に送っても良いでしょうか。それからリトリエヴァと同じ方法でスキンを仕上げますね。オーストラリアに仕入先がないため、再度アメリカからフィリスのキットを注文しなければいけません。ノアと同じく届くまで数週間かかります。フィリスの分の請求書をお送りしても良いでしょうか。ありがとうございます。どうぞよろしくお願いします。ジュディ

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。