[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがebayに出品されていたAvadollの皮膚感ペイントは、とってもリアルな赤ちゃん肌のペイントだと思いました。いつも作って頂いているAとは違います...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mooomin さん akiko-k さん aya_28 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 46分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/05/07 17:29:03 閲覧 956回
残り時間: 終了

あなたがebayに出品されていたAvadollの皮膚感ペイントは、とってもリアルな赤ちゃん肌のペイントだと思いました。いつも作って頂いているAとは違いますよね?このリアルな肌を、是非、今作ってもらっているNoahdollに生かしてほしいです。また、すべてのお人形の体重は5lb以上欲しいです。あなたの最高の技術を使用して再び人形を作って欲しいです。添付写真のようなサル顔を希望します。また、お写真番号1-1のような黒い髪、薄毛、ヘアスタイルを希望します。

I thought Avadoll's skin painting, which you have listed in eBay, was a very realistic painting of baby's skin. It's different from A's painting which you are always making for us, isn't it? I definitely would like this kind of realistic skin on Noahdoll, the one you are making for us currently. Moreover, I would like all dolls to be over 5lb. I would like you to make dolls for us again, using your highest technique. I would like a monkey-like face, as in the attached image. Also, I would like black hair, thin hair, and hairstyle as in photo no. 1-1.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。