Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1973年の第一次石油危機によって日本経済は深刻な打撃を受けた。トイレットペーパーや洗剤などの買いだめ騒動が起こったほか、日祭日のガソリンスタンドの閉鎖、...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん dujinee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 20分 です。

hiro-bynによる依頼 2014/05/07 00:16:47 閲覧 2289回
残り時間: 終了

1973年の第一次石油危機によって日本経済は深刻な打撃を受けた。トイレットペーパーや洗剤などの買いだめ騒動が起こったほか、日祭日のガソリンスタンドの閉鎖、深夜のネオンサイン点灯規制などが実施された。原油価格の引上げによって石油製品価格や電力料金、都市ガス料金が相次いで値上げされた。1974年度にはGNP成長率が戦後初めてマイナスとなり、消費物価はその後3年連続で10%以上上昇した。第一次石油危機の当時、日本の石油依存度は76.4%であり、エネルギー供給は輸入に依存していた。

Due to The 1973 Oil Crisis, Japanese economy was serious destroyed.
Beside the riot of hoarding toilet paper and detergent,enforcement like shutting down gasoline stations during Sunday and holidays,restriction of lighting the neon sign lamps at night were taken into practice.With the rising of the crude oil price,the price of petroleum products,electricity,city gas was raised one after another.
In 1974,the first time after the World War Ⅱ the growth rate of the GNP was minus,and in the consecutive three years the consumer price continued rising by 10% each year.
By the time of the First Oil Crisis the dependency on petroleum of Japan was 76.4%,and the supply of energy was depended on importation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。