Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 残念ながら、問屋に問い合わせたところ入荷未定だそうです。 他の一般小売店には在庫があるようですが、仕入れ値が定価になっ...

翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
残念ながら、問屋に問い合わせたところ入荷未定だそうです。
他の一般小売店には在庫があるようですが、仕入れ値が定価になってしまうので安価に販売する事が出来ません。
問屋より入荷の情報が入りましたらご連絡差し上げます。

商品受取のご連絡ありがとうございます。
私も鶴柄が大好きなので気に入っていただけて幸いです。
またご注文いただけるとのこと、楽しみにお待ちしております。
お体にお気をつけてお過ごしください。
dujinee さんによる翻訳
Thanks for asking.
I'm afraid the stock of the products aren't received yet by inquiry to the wholesaler's.
However,it seems there is stock at some other retail stores,but the cost will be the same as the price we sell. So that selling them in a low price is impossible.
I will contact you again if the stock is received.

Thanks for contacting me with the receiving of the products.
I am very happy you like the crane design because I myself also like it very much.
Looking forward to your new orders.
Wish you healthy all the time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,926円
翻訳時間
15分
フリーランサー
dujinee dujinee
Starter
よろしくお願いします。