Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは! "WallStreet Forex Robot 1000"の設定を教えてくれてありがとうございます。 もうちょっと教えて下さい。 下記の設...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん jojo さん dujinee さん yukio さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

powerplay300による依頼 2014/05/05 17:44:47 閲覧 1628回
残り時間: 終了

こんにちは!
"WallStreet Forex Robot 1000"の設定を教えてくれてありがとうございます。
もうちょっと教えて下さい。
下記の設定はEUR/USDだけに適用ですか?それとも5つの通貨ペア共通の設定ですか?
下記の設定はアメリカ冬時間になったら、いくつに修正すれば良いですか?

Hello!
Thank you for telling me how to set up the "WallStreet Forex Robot 1000".
I have more questions,Could you answer them for me?
Does the following setting only apply to EUR/USD?Or does it apply for all 5 currency pairs?
How to modify the following settings if it comes to the Winter Time in the United States.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。