Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] <歴史と戦争を知る旅> 韓国での兵役義務や、北朝鮮と韓国の関係など、わかっていたようで知らなかったことが多く、今回のツアーで理解したことが多かったです。...
翻訳依頼文
<歴史と戦争を知る旅>
韓国での兵役義務や、北朝鮮と韓国の関係など、わかっていたようで知らなかったことが多く、今回のツアーで理解したことが多かったです。予想以上に濃厚な内容で、とても満足しました。
<DMS!>
軍事境界線付近の緊迫感を感じられた。
ガイドさんは親切で楽しかったです。
韓国と北朝鮮の問題を知るにはいいツアーだと思います。
韓国での兵役義務や、北朝鮮と韓国の関係など、わかっていたようで知らなかったことが多く、今回のツアーで理解したことが多かったです。予想以上に濃厚な内容で、とても満足しました。
<DMS!>
軍事境界線付近の緊迫感を感じられた。
ガイドさんは親切で楽しかったです。
韓国と北朝鮮の問題を知るにはいいツアーだと思います。
katrina_z
さんによる翻訳
<A Trip to Learn of History and the War>
There were many things I didn't know that I leaned, such as that military service is mandatory in Korea and the relationship between North and South Korea and I came to understand many more from this tour. I am very happy with it. It was much richer than I thought it would have been.
<DMS!>
I felt very nervous near the military demarcation zone.
Our guide was kind and fun.
I think this is a good tour for learning of the problems between North and South Korea.
There were many things I didn't know that I leaned, such as that military service is mandatory in Korea and the relationship between North and South Korea and I came to understand many more from this tour. I am very happy with it. It was much richer than I thought it would have been.
<DMS!>
I felt very nervous near the military demarcation zone.
Our guide was kind and fun.
I think this is a good tour for learning of the problems between North and South Korea.