Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 価値の関する提言 機関の完全性及び訓練の品質は、全ての個人の生活水準の向上につながると信じております。 評議員会 Joel F. Endonela氏...

翻訳依頼文
VALUES STATEMENT

We believed that integrity of the institution and qualities of training are the key to uplift the living conditions of every individual.

BOARD OF TRUSTEES

Mr. Joel F. Endonela
President/Chairman of the Board


Anna Liza E. Andres
Secretary


Angelita F. Endonela
Treasurer


Anunsacion F. Endonela
Member


Ronald F. Endonela
Member

ENDONELA INSTITUTE OF TECHNOLOGY FOUNDATION, INC
ACHIEVEMENTS
• FIRST GRADUATION RITES MAY 31, 2004
Venue: EFTTC Leon Garcia St, Davao City
Total No. of Students Graduated
Electronics - 16 graduates
Refrigeration - 2
mooomin さんによる翻訳
価値の関する提言
機関の完全性及び訓練の品質は、全ての個人の生活水準の向上につながると信じております。
評議員会
Joel F. Endonela氏
学長・会長
Anna Liza E. Andres氏
書記
Angelita F. Endonela氏
会計
Anunsacion F. Endonela氏
メンバー
Ronald F. Endonela氏
メンバー
財団法人ENDONELA 産業専門学校
業績
第一回卒業式
会場:Davao市、 EFTTC Leon Garcia 通り
卒業生総人数
電子機器:16人
冷凍関連:2人

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
553文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,245円
翻訳時間
23分
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!