Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 本文書のあらゆる部分も改変、検索システムへの保存、、電気的、機械的、複写、記録によるあらゆる形式または手段による通信は想定されていない。ただし適用可能な著...

翻訳依頼文
No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted by any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, except as may be expressly permitted by the applicable copyright statutes or in writing by the Publisher.

At Flycam, our goal is to ensure 100% Customer sa􀀀sfac􀀀on in all that we do.
We back our sales with a 6-months warranty from the date of purchase and work hard to resolve any problems in the unlikely event one should arise.
With our commitment to con􀀀nuous improvement and your Feedback, building on our reputa􀀀on of providing affordable, quality products is PRIORITY 1.

ekyab さんによる翻訳
本文書のあらゆる部分も改変、検索システムへの保存、、電気的、機械的、複写、記録によるあらゆる形式または手段による通信は想定されていない。ただし適用可能な著作権法規または本文書作成者による書面での承認がある場合を除く。

フライカムにおいて、我々は全力で100%お客様に満足して頂くことを目指す。
購入日から6か月の保証があり想定外の問題の発生にたいしても全力で取り組む。
常に商品を改善し、お客様からのフィードバックを真摯に受け止め、価格と品質への評価を築くことが最優先事項である。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
659文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,483.5円
翻訳時間
18分
フリーランサー
ekyab ekyab
Standard 相談する