Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 誤解を招いて申し訳ございません。私たちが売っているのは、ボトル1本だけです。 アマゾンで"Shiseido Pure White W For Shiny ...

この日本語から英語への翻訳依頼は lebron_2014 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 398文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

takishinyaによる依頼 2014/04/29 20:53:45 閲覧 3973回
残り時間: 終了

誤解を招いて申し訳ございません。私たちが売っているのは、ボトル1本だけです。
アマゾンで"Shiseido Pure White W For Shiny Skin 270 Tablets 3 Set"を検索してみてください。
こちらが3本セットで売っているページです。こちらでの最安値は134ドルです。

こちらの商品は3本セットなのかと私に聞いた際にYESと言われたとメールに書かれていましたが、あなたにメールをいただくのは初めてですのでそのような回答はしておりません。

We are very sorry for the misunderstanding. We are only selling one bottle.
Please try searching for "Shiseido Pure White W For Shiny Skin 270 Tablets 3 Set" in Amazon.
This is the page that sells the 3 bottle set. The cheapest price is $134.

And although it was written in the email that you were told a "YES" when I was asked if this product is a 3 bottle set, this is the first time I am receiving an email from you so I did not provide such an answer.

違う方と勘違いをしていませんか?
ご満足いただけなったのでしたら、2通りの方法から一つをお選びください。
1.このままお受け取りいただけるのでしたら、15ドル返金いたします。

2.私たちに商品を追跡番号付きの方法で日本宛てに7日以内にご返送ください。
商品が私たちに到着後に商品代金の62.1ドルを返金いたします。

どちらかをお選びください。

If you would not be satisfied, please chose one of them from the following to options.

1. If you would accept as it is, we will refund $15.00.

2. Please return the item to Japan within seven days by the shipping method with a tracking number. We will refund the item price at $62.10 upon receiving the return.

Please choose one of above options.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。