Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] Soaking in an onsen until all of the tension seeps out of your body, you get ...

この英語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は maucet さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 527文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 50分 です。

activetestによる依頼 2014/04/28 16:24:32 閲覧 2139回
残り時間: 終了

Soaking in an onsen until all of the tension seeps out of your body, you get up and cool yourself off in a cooler bath, or maybe you move out to the open air bath. You think about your schedule for the rest of the day. It’s completely packed: two or three more onsen to try, a visit to some spectacularly colored hot springs, and two hearty meals. A vacation in Beppu can be tough, but you can handle it.
The many hot springs in the region area are rich in different minerals, which make for onsen of many colors and qualities.

Imergir em um onsen até que toda a tensão escoe para fora do seu corpo. Você se levanta e se refresca com uma ducha fria, ou talvez você saia e tome um banho ao ar livre. Você pensa na sua agenda para o resto do dia. Está completamente lotada: mais dois ou três onsens para experimentar, uma visita a algumas fontes termais espetacularmente coloridas, e duas refeições saudáveis. Umas férias em Beppu podem ser difíceis, mas você é capaz de lidar com isso.
As muitas águas termais na área da região são ricas em minerais diferentes, que contribuem para onsens de muitas cores e propriedades.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。