Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 調査テーマ 前回の記事で少し触れましたが、 iBeaconの通信距離はNFCよりも長く最長 50mとも言われています。 情報収集していても 「理論値...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 jojo さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

crhtranslationによる依頼 2014/04/28 15:16:15 閲覧 1566回
残り時間: 終了

調査テーマ

前回の記事で少し触れましたが、
iBeaconの通信距離はNFCよりも長く最長 50mとも言われています。

情報収集していても
「理論値で50m」と紹介されている記事をよく目にしますが、
「本当に? 50mってどっから出てきた数字なの?」という疑問が
頭をもたげます。

「50m届くか調べてみた」というような情報も見つからないし、
これは事実を明らかにする必要があると感じました。

そこで今回の調査は
iBeaconの通信距離にフォーカスを当てて実験をおこないます。

Subject Of The Research

As I explained briefly in the previous article, the communication distance of iBeacon is longer than NFC and is said to be 50m at maximum.

While I was gather information about it, I have encountered those articles that describe "It is theoretically 50m", but one question always occurred to me: "is this true? How come they got 50m?"

Since there have been no Information like "I tried to find out if it actually reaches 50m", I felt I need to make sure if this is true.

Hence, in this research, I will conduct an experiment focused on the communication distance of iBeacon.

クライアント

備考

IT関連の記事です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。