Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ タイ語への翻訳依頼] 「きゅんきゅん恋学園!」 人気恋愛・オトメ(Dating sim)ゲーム「恋学園」(Love Academy) のキャラがスタンプになりました!可愛いアイ...

この日本語からタイ語への翻訳依頼は jelphyr さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 188文字

koyonpleteによる依頼 2014/04/24 12:31:45 閲覧 3011回
残り時間: 終了

「きゅんきゅん恋学園!」
人気恋愛・オトメ(Dating sim)ゲーム「恋学園」(Love Academy) のキャラがスタンプになりました!可愛いアイドルなど個性的なキャラがいっぱい!キュ~トな彼らとの学園ライフでトークを盛り上げよう!

「サムとおかんと。(日常編)」
高校生サムと母親みつこと愉快な仲間たちとの日常をお届け!
ちょっと変わったキャラたちの日常をお楽しみください。

" Kyun Kyun Love Academy! "
เหล่าตัวละครในโอโตเมะเกมยอดนิยม " Love Academy " ได้กลายมาเป็นสติ๊กเกอร์แล้ว! มีตัวละครที่โดดเด่นเช่นไอดอลสุดน่ารักอยู่มากมาย! มาทำให้บทสนทนาของคุณครึกครื้นขึ้นด้วยชีวิตวัยเรียนกับหนุ่มน่ารักกันเถอะ!

" Sam to Okan to ( Daily life version ) "
แซม เด็กนักเรียนมัธยมปลายและคุณแม่มิทสึ ขอเสนอชีวิตประจำกับเหล่าพรรคพวกสุดเฮ้ว!
มาสนุกกับชีวิตประจำวันของเหล่าตัวละครที่ออกจะเพี้ยนๆกันเลย

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。