Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はいま商品の送料の訂正をしてるので、一部商品の出品を取り下げています。 ◯の在庫はまだありますよ。 貴方は以前も纏めて購入してくれたので値引きさせて頂き...

翻訳依頼文
私はいま商品の送料の訂正をしてるので、一部商品の出品を取り下げています。
◯の在庫はまだありますよ。
貴方は以前も纏めて購入してくれたので値引きさせて頂きました。
下記が私が販売出来るぎりぎりの値段です。
貴方がOKなら商品を全て纏めた金額で出品します。


赤ちゃんはまだ退院出来ないけど、お姉ちゃんは月曜日に退院出来るみたい。
赤ちゃんの名前は☆に決まったよ。

ジャパンエキスポに◇がゲストに来るの??
凄く羨ましいよ!あの絵の繊細なタッチが凄く良いよね。
送った◯が貴方に無事に届きますように!
transcontinents さんによる翻訳
I'm correcting the postage of the items so I've pulled some items from listing.
I still have stock for 〇.
You purchased large amount before so I gave you a discount.
Below is the lowest price I can sell.
If you are okay with this, I'll list the whole items in one amount.

The baby still cannot leave the hospital but it looks like the older daughter can leave the hospital on Monday.
Baby's name has been decided as ☆.

Is ◇ coming to Japan Expo as a guest??
I envy you! Sensitive touch of that painting is really good.
I hope 〇 I sent will reach you safely!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
17分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...