Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速返信してくれて有難う。 先月もお伝えした通り、我々は御社の事業に可能性があると考えておりますので、 前向きに検討したいと考えています。 来週中にド...
翻訳依頼文
早速返信してくれて有難う。
先月もお伝えした通り、我々は御社の事業に可能性があると考えておりますので、
前向きに検討したいと考えています。
来週中にドラフトの契約書が送られてくるのを待っております。
先月もお伝えした通り、我々は御社の事業に可能性があると考えておりますので、
前向きに検討したいと考えています。
来週中にドラフトの契約書が送られてくるのを待っております。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Thank you for your prompt reply.
As I mentioned last month, We think your business is a possibility, so we look forward to investigating further.
Sometime during next week we will have a contract sent to us, please be patient.
As I mentioned last month, We think your business is a possibility, so we look forward to investigating further.
Sometime during next week we will have a contract sent to us, please be patient.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 96文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...