Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] SOLIDEMO LIVE 5月分(vol.36以降)のチケット販売方法のリニューアルに関して

翻訳依頼文





<リニューアル内容>
これまでのLive Pocketと会場前売りの同時販売開始から、
SOLIDEMO LIVEの前日21:00よりLive Pocketにて先行販売を開始~LIVE当日ロビー開場時より前売り実券販売を開始、にリニューアル致します。
リニューアル対象となる公演はSOLIDEMO LIVE 5月分(vol.36以降)からとなります。


5月公演分(vol.36~39)の具体的なチケット販売スケジュールは以下となります。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
<리뉴얼 내용>
기존 Live Pocket와 회장예매의 동시 판매로부터, SOLIDEMO LIVE의 전날 21:00부터 Live Pocket에서 선행 판매를 시작∼LIVE당일 로비 개장시보다 예매 열매권 판매를 시작으로 리뉴얼하겠습니다. 리뉴얼 대상이 되는 공연은 SOLIDEMO LIVE 5월분(vol. 36이후)으로부터 반영이 됩니다. 5월 공연 분(vol. 36∼39)의 구체적인 티켓 판매 스케쥴은 이하와 같습니다.
kulluk
kullukさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
659文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,931円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
フリーランサー
yukon48 yukon48
Starter
23年間韓国に住んでいます。
翻訳経験有り。
相談する