Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 映画Aに登場するロボット、Bの実寸大模型がJR吉祥寺駅に出現し駅前が一時騒然となった。このイベントは吉祥寺駅南北自由通路完成記念イベントと、吉祥寺が作品の...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

gatigatiによる依頼 2014/04/14 07:50:23 閲覧 957回
残り時間: 終了

映画Aに登場するロボット、Bの実寸大模型がJR吉祥寺駅に出現し駅前が一時騒然となった。このイベントは吉祥寺駅南北自由通路完成記念イベントと、吉祥寺が作品の舞台となっているAがコラボレーションしたもの。高さ約8メートルのBが立ち上がると、周囲に人が群がり横断歩道の通行が困難な状況となった。駅ホームにもカメラを持ったファンが大挙し、スマホで撮影する一般乗客やホームから身を乗り出す客もいた。同映画主演のCは記念パレードの前にあいさつを行い、敬礼ポーズでアピールした.気持ち分かるなあ

A 1:1 scale model of B, the robot from A the movie appeared in front of JR Kichijouji Station causing confusion for a while. This happened due to an event commemorating the completion of the free north-south passageway through Kichijouji Station and as a collaboration with A, a work set in Kichijouji. When B, about 8 meters high, wa raised, the people from its surroundings gathered to see it, making the pedestrian crossing hard to get through. On the station's platforms, fans equiped with cameras gathered in big numbers, random passengers taking photos with smartphones and visitors hanging off the platform could be spotted as well. C, starring in the movie, was greeting people at the front of the commemorative parade. The feelings of people trying to catch her attention by saluting can be easily understood.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。