Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から英語への翻訳依頼] TRES BELLE LAMPE JIELDE A DEUX BRAS DE 40 CM ENTIEREMENT D'ORIGINE PAS ...

このフランス語から英語への翻訳依頼は ftherese さん forkosh_1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 415文字

hothecuongによる依頼 2011/05/03 23:21:37 閲覧 3868回
残り時間: 終了

TRES BELLE LAMPE JIELDE A DEUX BRAS DE 40 CM

ENTIEREMENT D'ORIGINE

PAS DE BRICOLAGE

PEINTURE D'ORIGINE ( meme a l 'interieur du globe !!)

PARFAIT ETAT DE FONCTIONNEMENT

A SIGNALER ; MANQUE ETIQUETTE SUR LE GLOBE

ET UNE TRES INFIME PETITE BOSSE TRES PEUT VISIBLE , MAIS SIGNALEE

IDEAL POUR DECO LOFT OU BUREAU



PAIEMENT DE PREFERENCE PAR CHEQUE POUR LA FRANCE

POUR ENVOIT A L ETRANGER , ME CONTACTER POUR LES FRAIS POSTAUX 

A VERY BEAUTIFUL LAMP JIELDE WITH TWO 40 CM ARMS

ENTIRELY ORIGINAL

NO HANDMADE WORK

ORIGINAL PAINTING (even throughout the world !!)

FUNCTIONING PERFECTLY

REPORT; MISSING LABEL ON THE GLOBE

AND A VERY SMALL BUMP MERELY VISIBLE, BUT PRESENT

IDEAL FOR LOFT DECORATION OR OFFICE


PREFERRED PAYMENT BY CHECK FOR FRANCE

TO SEND ABROAD, CONTACT ME FOR POSTAL FEES

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。