Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からスロベニア語への翻訳依頼] Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking atta...

翻訳依頼文
Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking attacks in an extensive cyber security drill, the first for the country as it gears up to host the 2020 Olympics in Tokyo.

Around 50 cyber defense specialists gathered at an emergency response center in Tokyo to dodge simulated attacks across 21 state ministries and agencies and 10 industry associations, said Ikuo Misumi, a hacking expert at Japan’s state-run National Information Security Center.

“It’s not that we haven’t put effort into cyber security, but we are certainly behind the US,” Ichita Yamamoto, the cabinet minister in charge of IT policy and is leading the effort to boost cyber security, said in an interview with Reuters.
unas さんによる翻訳
Japonski vladni in industrijski voditelji so se v sklopu priprav na pričakovane naklepne hekerske napade udeležili obsežne vaje za kibernetsko varnost, ki je bila primarno organizirana za pripravo države na gostitev olimpijskih iger 2020 v Tokiju.

Okoli 50 strokovnjakov za kibernetsko varnost se je zbralo v centru za nujni odziv v Tokiju, da bi se obvladali simulirane napade 21-ih državnih ministrstev in agencij ter 10 industrijskih združenj, je dejal Ikuo Misumi, hekerski strokovljank za državno kibernetsko varnost.

"Čeprav smo vložili veliko truda v kibernetsko varnost, močno zaostajamo za ZDA," je dejal Ichita Yamamoto, član kabineta ministra za informacijsko varnost in komunikacije, ki vodi prizadevanja za povečanje kibernetske varnosti.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
712文字
翻訳言語
英語 → スロベニア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
1日
フリーランサー
unas unas
Starter
Professional translator & language teacher