Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 京雑煮のいろどりごはん 和菓子の名店ですが、創作洋菓子も人気のお店。併設のカフェでは、「京雑煮のいろどりごはん」がいただけます。10月~5月までは白味噌雑...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は cold7210 さん yohane さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 208文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 16時間 22分 です。

activetestによる依頼 2014/03/25 18:58:13 閲覧 2565回
残り時間: 終了

京雑煮のいろどりごはん
和菓子の名店ですが、創作洋菓子も人気のお店。併設のカフェでは、「京雑煮のいろどりごはん」がいただけます。10月~5月までは白味噌雑煮、赤飯、ごま豆腐、おばんざいがセット。昆布と鰹でとったお出汁のお雑煮には丸餅、にんじん、大根、小芋が入っています。白味噌もお餅もお菓子の材料と同じ。京都ではお餅は焼かずに煮るのですが、お菓子に使うのと同じなめらかできめ細かいお餅なので軽く焼いてから入れています。

쿄탄 떡국의 채색밥

일본과자 유명상점입니다만, 창작 양과자도 인기의 가게. 병설의 카페에서 “쿄탄 떡국의 채색밥”을 드실 수 있습니다. 10월-5월까지 흰색 된장 떡국, 찰밥, 참깨 두부, 오반자이가 세트. 다시마와 가다랭이포의 맛국물 떡국에는 둥근 떡, 당근, 무, 작은 감자가 들어가 있습니다. 흰색 된장도 떡도 과자의흰색 된장도 떡도 과자의 재료와동일합니다. 교토에서는 떡은 굽지 않고 삶습니다만, 과자에 사용하는 것과 같은 매끈하고 치밀한 떡이므로 살짝 구운 후 쓰고 있습니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。