Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 2000年製のベースギターです。 1960年代のヤマハSGシリーズの復刻版でレトロなルックスが特徴のベースです。 現在、既にヤマハでは生産完了品で最近はあ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 chisai_28 さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

akiy501890による依頼 2014/03/20 23:37:47 閲覧 4076回
残り時間: 終了

2000年製のベースギターです。
1960年代のヤマハSGシリーズの復刻版でレトロなルックスが特徴のベースです。
現在、既にヤマハでは生産完了品で最近はあまり日本の中古市場でも見つかりません。
コントローラはボリューム、ボリューム、トーンです。
ピックアップはブライトでしっかりとしたキャラクターのサウンドです。
修理歴、パーツ交換などはありません。
外見的にはスリキズ、ウチキズが数ヶ所あります。
現在ネックはほぼストレート、トラスロッドの動作も良好でフレットは約90%位の残りです。

It is a 2000-year model bass guitar.
The bass is the remodeling version of YAMAHA SG series of 1960s, featuring a retro look.
At present, YAMAHA discontinue the products and it can be hardly found in secondhand market in Japan.
Controller is volume, another volume and tone.
Pickup is bright and generates stable characteristic sounds.
There is no history of fixing and changing parts.
As for the appearance, there are some scratches and bruises.
Currently neck is almost straight, the truss rod works well and the fret remains approximately 90%.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。