Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はアメリカ在住です。OSD様は英語表記のメニューに対応されていますか?NTSCとは互換されていますでしょうか? アメリカまでの送料はいくらかかりますか?...

この英語から日本語への翻訳依頼は baya8025 さん yuko_kubodera さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

taniによる依頼 2014/03/18 17:37:03 閲覧 1979回
残り時間: 終了

I live in USA. Does the menu OSD have English language? is this NTSC compatible?
How much is shipping to USA? extra costs? can you send me pics of item? is it new?



baya8025
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/03/18 17:46:42に投稿されました
私はアメリカ在住です。OSD様は英語表記のメニューに対応されていますか?NTSCとは互換されていますでしょうか?
アメリカまでの送料はいくらかかりますか?追加料金はありますか?商品の写真を送っていただけますか?写真は新しいものでしょうか?
★★★★★ 5.0/1
yuko_kubodera
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/03/18 17:42:16に投稿されました
私は米国在住です。OSDには英語版がありますか?NTSCと互換性はありますか?
米国への送料はいくらになりますか。追加料金がかかりますか?
商品の写真を送って頂けますか?新品でしょうか?
taniさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。