Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 申し訳ありませんがメールではなくここで返事をしたいと思います。(幅広い人に理解してほしいため) 付け加えるなら ある一定数の...

この日本語から英語への翻訳依頼は baya8025 さん [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

avciiliによる依頼 2014/03/15 15:25:18 閲覧 1808回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。
申し訳ありませんがメールではなくここで返事をしたいと思います。(幅広い人に理解してほしいため)

付け加えるなら
ある一定数のURLを指定できて、指定していないURLはAdsenseを表示するなど設定できると良いですね。
もちろん制限なくURLを指定できると良いですが動作が重くなりそうですよね。

重要なのは動作が重くならないこと、汎用性が高いということでしょうか。

Thank you for replying.
I'm afraid I'd like to reply to you here instead of mailing you(because I want many people to understand.).

In addition to current functions,it is desirable that I can designate fixed URLs and show Adsense for undesignated URLs.
Of course it is nice to be able to designate URLs freely,but this might make it difficult to operate computer smoothly.

I think the important things are smoothness for operating computer and high versatility.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。