[日本語から英語への翻訳依頼] 担当者様 お世話になります。 追跡番号9611913078712618270539と420342389405509699938263320446のmer...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 chisai_28 さん gloria さん [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

eirinkanによる依頼 2014/03/15 10:40:57 閲覧 1773回
残り時間: 終了

担当者様

お世話になります。
追跡番号9611913078712618270539と420342389405509699938263320446のmerchant invoiceを送ります。
それらを確認次第、荷物を発送できる状態にして下さい。
何か問題があればすぐにお知らせ下さい。
迅速に対応します。

よろしくお願いします。

To the person in charge.

I'm grateful as always.
I'm sending the merchant invoice of tracking numbers 9611913078712618270539 and 420342389405509699938263320446.
As soon as you confirm those, please make it so the packages are ready to be sent.
If you encounter any problems, please let me know as soon as possible.
I will respond promptly.

Best wishes.

クライアント

備考

配送業者に送るメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。