Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] もし我々が600個購入するのなら、供給者からよりよい金額で取引できます。ガラスが沢山付いた3016308を、一つ$5.50で取引いたしましょう。これはUS...

この英語から日本語への翻訳依頼は a_shimoda さん tairyoumatsuri さん [削除済みユーザ] さん rillayuuuki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 519文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/03/14 11:32:00 閲覧 1069回
残り時間: 終了

If we go with 600 pieces I can get a better price from my supplier. Let’s go with $5.50 each on the 3016308 with that many glasses. This would be freight paid to a US destination.

If we need to ship that directly to you, we can do that as well. These are packed 144 per case. So we would have to ship in roughly 4 cases. I am sure we can add the small amount that is left and combine into 4 cases. If you would like for me to estimate the freight to you, just let me know and I’ll see what I can do.

Thanks again

もし我々が600個購入するのなら、供給者からよりよい金額で取引できます。ガラスが沢山付いた3016308を、一つ$5.50で取引いたしましょう。これはUSの目的地に支払われる料金となるでしょう。
 
もし我々がお客様に直接発送する必要があるならば、それも可能です。それらは一ケースに付き144個入っています。従って、我々は大体4ケースほどを発送しなければならないでしょう。残りの少量をその4ケースに一緒に加えることは出来ます。もしお客様が荷物の料金の見積もりを知りたいのであれば、お知らせいただければ対応いたします。
有り難うございました。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。