Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日落札した商品の代金をペイパルで支払いました。しかし、支払いが取り消されました。どうしてですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は dany さん alohaboy さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 15分 です。

rereによる依頼 2011/04/28 17:11:31 閲覧 1176回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

今日落札した商品の代金をペイパルで支払いました。しかし、支払いが取り消されました。どうしてですか?

dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/28 17:18:51に投稿されました
I paid the money for the bid I won today on the product by Paypal. However, my payment got removed. Why?
alohaboy
評価
翻訳 / 英語
- 2011/04/28 20:26:08に投稿されました
The price of the goods knocked down today was paid by papal. But the payment was canceled. Why is it?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/04/28 17:43:44に投稿されました

 Today I paid for an item I got through bidding via PayPal, but the payment was cancelled. I would like to know why.

クライアント

翻訳してくださった皆様、有難うございます。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。