Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日発送した商品ですが、違う物を送ってしまったかもしれません。 もし間違っていたらお知らせください。 すぐに正しい商品をお送りします。もしくは、返金も承り...
翻訳依頼文
先日発送した商品ですが、違う物を送ってしまったかもしれません。
もし間違っていたらお知らせください。
すぐに正しい商品をお送りします。もしくは、返金も承ります。
先にお送りした商品はそのままお受け取りください。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
予定より早く入荷してきましたので、本日発送させて頂きます。
後ほど追跡番号をお知らせしますので、もうしばらくお待ちくださいね。
また何かございましたらお気軽にご連絡ください。
もし間違っていたらお知らせください。
すぐに正しい商品をお送りします。もしくは、返金も承ります。
先にお送りした商品はそのままお受け取りください。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
予定より早く入荷してきましたので、本日発送させて頂きます。
後ほど追跡番号をお知らせしますので、もうしばらくお待ちくださいね。
また何かございましたらお気軽にご連絡ください。
We might have shipped the wrong item to you days ago. If so, please let us know.
We will ship the corecct item to you or refund the money for it.
You can keep the item we shipped beforehand.
We are sorry for your inconvenience.
SInce the correct item was delivered before the prearranged date, we will ship it to you today.
We will inform you of the tracking number afterward, so please wait a while.
You are welcome to contact us if there is anything you need.
We will ship the corecct item to you or refund the money for it.
You can keep the item we shipped beforehand.
We are sorry for your inconvenience.
SInce the correct item was delivered before the prearranged date, we will ship it to you today.
We will inform you of the tracking number afterward, so please wait a while.
You are welcome to contact us if there is anything you need.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 206文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,854円
- 翻訳時間
- 16分