Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からギリシャ語への翻訳依頼] 'Burning spotted' The Malaysian authorities initially said flight MH370 disap...

この英語からギリシャ語への翻訳依頼は maryk_11 さん maria_gko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 713文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 31分 です。

activetestによる依頼 2014/03/12 18:26:36 閲覧 2599回
残り時間: 終了

'Burning spotted'
The Malaysian authorities initially said flight MH370 disappeared about an hour after it took off from Kuala Lumpur International Airport, as it flew over the South China Sea, south of Vietnam's Ca Mau peninsula. No distress signal or message was sent.

Early search efforts focussed on waters between Malaysia and Vietnam.

The search was later extended to the Malacca Strait and the Andaman Sea, off Malaysia's west coast, amid reports that the plane could have turned back.

On Wednesday, Malaysia's air force chief Rodzali Daud denied remarks attributed to him in local media that a missing Malaysia Airlines plane was tracked by military radar to the Malacca Strait, far west of its planned route.

«Εντοπίστηκε ίχνος έκρηξης»
Οι αρχές της Μαλαισίας είπαν αρχικά ότι η πτήση MH370 εξαφανίστηκε περίπου μία ώρα αφότου απογειώθηκε από το Διεθνές Αεροδρόμιο της Κουάλα Λουμπούρ, καθώς πετούσε πάνω από τη Νότια Θάλασσα της Κίνας, νότια της χερσονήσου Κα Μάου του Βιετνάμ. Δεν απεστάλη κάνενα σήμα κινδύνου ή μήνυμα.

Οι πρόσφατες προσπάθειες αναζήτησης επικεντρώθηκαν στη θαλάσσια περιοχή ανάμεσα στη Μαλαισία και το Βιετνάμ.

Η έρευνα επεκτάθηκε αργότερα στον Πορθμό Μάλακα και στη Θάλασσα Ανταμάν, στη δυτική ακτή της Μαλαισίας, καθώς υπήρχαν αναφορές ότι το αεροσκάφος θα μπορούσε να είχε κάνει στροφή εν πτήση.

Την Τετάρτη, ο επικεφαλής της πολεμικής αεροπορίας της Μαλαισίας, Ροζνταλί Νταούντ, διέψευσε δημοσιεύματα που υπήρχαν στα τοπικά μέσα ενημέρωσης, αναφερόμενα στον ίδιο, τα οποία υποστήριζαν ότι το αεροσκάφος των μαλαισιανών αερογραμμών που έχει εξαφανιστεί, εντοπίστηκε από στρατιωτικό ραντάρ στον Πορθμό Μάλακα, πολύ δυτικότερα από την προγραμματισμένη πορεία του.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。