Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Sample Boxを複数個購入したい方や、 Sample BoxとSpecial Boxを同時に購入したい方は、Contact usよりお問い合わせください。

この日本語から英語への翻訳依頼は akithegeek1 さん mbednorz さん cold7210 さん hiromic さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

asasによる依頼 2014/03/11 23:30:28 閲覧 1215回
残り時間: 終了

Sample Boxを複数個購入したい方や、
Sample BoxとSpecial Boxを同時に購入したい方は、Contact usよりお問い合わせください。

akithegeek1
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/03/11 23:33:52に投稿されました
If you would like to purchase several Sample Boxes, or purchase the Sample Box and Special Box at the same time, please inquire us via the "Contact us" option.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/03/11 23:33:58に投稿されました
People who want to buy the Sample Box in a bigger quantity and
people who want to buy the Sample Box and the Special Box at once, please inquire through "Contact us".
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/11 23:35:10に投稿されました
Those who want to purchase plural Sample Boxes or
who want to purchase Sample Box and Special Box at the same time are supposed to make a inquiry from Contact us.
hiromic
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/11 23:38:31に投稿されました
If you would like multiple purchase of Sample Box,
or if you would like to order both Sample Box and Special Box, please let us know from "Contact Us" on the website.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。