Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] デザイナーに仕事の依頼をしたことがないので相場が分かりませんでした。ワンパッケージで329ドルならば、329ドルを払う用意はあります。2パッケージは、予算...

翻訳依頼文
デザイナーに仕事の依頼をしたことがないので相場が分かりませんでした。ワンパッケージで329ドルならば、329ドルを払う用意はあります。2パッケージは、予算的に無理です。作ってもらったロゴは、ウェブサイトでの使用と無料で配布するステッカーに使う予定です。なので、ロゴを使用したアイテム?のトレードは難しいです(意味があってるかな?)

ファーストスケッチを待ってます。ありがとう。
akithegeek1 さんによる翻訳
I've never requested any work from a designer, so I didn't know the standard market price. I can pay 329 dollars if that's the price for a one-package deal. I'm afraid my budget is too small to request the 2-package option. I intend to use the logo on my website and free stickers. So I don't think I could trade you any items with your logo (if that's what you meant?).

I'll be waiting for the first sketches, then. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
12分
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...