Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 昨日EL010148394JPを受け取りましたか? 私は間違えて送ってしまいました。 中身はpentax TTLです。 送料・手数料10%を...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 172文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/03/06 16:57:29 閲覧 1371回
残り時間: 終了

こんにちは
昨日EL010148394JPを受け取りましたか?
私は間違えて送ってしまいました。
中身はpentax TTLです。

送料・手数料10%をお支払するので
転送して頂けませんか?

本当にごめんなさい。
同じイギリス国内です。

よろしければ、相手先の住所をお知らせ致します。

ご協力頂ければ幸いです。

配達したEMS業者に受け取り拒否で返品してください。

Hello,
Did you receive the package EL010148394JP yesterday?
I sent it to you by mistake.
It contains a Pentax TTL.

Could you transfer it for me as I will pay you the postage plus 10% for your handling.

I am so sorry to trouble you.
It's a place in Britain, same as where you are.

If you will help me, I will send you the address of the correct receiver of the package.

I would appreciate if you could help me.

Please tell the EMS deliverer that you refuse the package so that it will be returned to us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。