[日本語から英語への翻訳依頼] スクリーンショット画像を添付します。 どの部分のことかよくわからないのですが、これで大丈夫でしょうか? ペイオニアに入金されていないのは、ペイパルからの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ichi_style1 さん takeshiotsuki さん treediagram さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

akawineによる依頼 2014/03/04 18:18:12 閲覧 14837回
残り時間: 終了

スクリーンショット画像を添付します。
どの部分のことかよくわからないのですが、これで大丈夫でしょうか?

ペイオニアに入金されていないのは、ペイパルからの引き出し分です。
(これはebayでの売り上げがほとんどですが、必要なのはアマゾンアカウントのスクリーンショットですね?)

ペイパルに、引き出しを依頼したのは2月27日です。早急に入金していただけるようお願いします。
よろしくお願いします。

I have attached a screenshot for you to look at.
I am not sure what part is necessary exactly, but is it alright like this?

The money that hasn't been added to Payoneer, is the amount that was withdrawn from my Paypal.
(Most of this is money has been made through ebay, but what you need is a picture of my Amazon account, right?)

I requested the money withdrawal from Paypal on the 27th of February. I would appreciate it if it could be added quickly.
Thank you very much.

クライアント

備考

payoneer サポートに返信するメールです。payoneer 並びにpaypal についてなるべく詳しい方にお願いしたいです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。