Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ING8309 こんにちは。 残念ながら税関でとまっている場合は何もできません。 商品の返品を承ります。 もし商品が届いたら受け取りを拒否してください。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は cold7210 さん kmatsu さん sidewalker さん [削除済みユーザ] さん sophia_wei96 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

okotay16による依頼 2014/03/04 14:38:45 閲覧 1634回
残り時間: 終了

ING8309
こんにちは。
残念ながら税関でとまっている場合は何もできません。
商品の返品を承ります。
もし商品が届いたら受け取りを拒否してください。

キャンセル方法
Bへログインしてください。
注文履歴から商品の返品、キャンセルを要求してください。
あなたに力になれず残念です。
良い一日を!

ING8309
Hello.
I’m afraid there is nothing I can do if the item is stopped at the customhouse.
I will accept the return of the item.
If the item is delivered, please reject receiving.

How to cancel
Log in to B.
Request the return and cancel the item from the ordering record.
It is a pity that I cannot help you in any way.
Have a good day!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。