Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. 小さな円形文字盤 2. 三針時計機構 3. 金色調の縁 4. 側面竜頭 5. ミサンガ調メッキ仕上ストラップ 6. 調整可能な留め具 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん akikopace さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 406文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 51分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/03/01 01:55:19 閲覧 1357回
残り時間: 終了

1,Small round face
2,Triple hand movement
3,Gold-tone bezel
4,Side stem
5,Plaited friendship bracelet strap
6,Adjustable self-tie fastening

1,Mini, round dial
2,Three hand movement
3,Set in a gold-tone bezel
4,Single side stem
5,Friendship bracelet strap
6,Knotted tie fastening

1,Small round face
2,Triple hand movement
3,Gold-tone bezel
4,Side stem
5,Plaited friendship bracelet strap
6,Adjustable self-tie fastening

1.小さい円形文字盤
2.三針時計
3.金色の縁
4.単体竜頭
5.“友情の証”編み込みブレスレット
6.自己調節可能な留め金

1.ミニ円形文字盤
2.三針時計
3.金色の縁
4.竜頭
5.“友情の証”ブレスレット
6.結び目式の留め具

1.小さい円形文字盤
2.三針時計
3.金色の縁
4.竜頭
5.“友情の証”編み込みブレスレット
6.自己調節可能な留め金

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

時計の説明です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。