Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] アマゾンからご挨拶です。 あなたから情報を頂き、ありがとうございました。しかしながら、あなたのアカウントを確認したところ、あなたの顧客のうち何人かが...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん yuki2sanda さん shioton さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 626文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

sunoneによる依頼 2014/02/27 19:21:54 閲覧 1667回
残り時間: 終了

Greetings from Amazon.


We appreciate the information you have provided. However, a review of your account indicates some of your buyers have not received their orders.

Before we can consider reinstatement of your selling privileges, you must provide us with a detailed account of the steps you will take to prevent non-receipt complaints in the future. We will then review your plan and determine whether to reinstate your selling privileges.

For information on creating and submitting your plan, search on “Appeal the Removal of Selling Privileges” in seller Help.

We look forward to hearing from you.

Regards,

Amazon Services

アマゾンからご挨拶です。

あなたから情報を頂き、ありがとうございました。しかしながら、あなたのアカウントを確認したところ、あなたの顧客のうち何人かが、注文を受け取っていないようです。
あなたの販売権の復権を考慮する前に、あなたが今後、商品の未着を防止するための計画についての詳細を私どもに提供しなくてはなりません。そうして頂けたら、あなたの計画を検討し、販売権を復権するかどうか決定いたします。
計画の作成と提出についての情報は、販売者ヘルプの「販売権の排除に対しての不服申し立て」を検索して下さい。
ご連絡お待ちしています。

アマゾンサービスより

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。